In Portuguese, I find it funny that gato/gata could be someone attractive or a literal cat.

  • Rich_Benzina@feddit.it
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    5
    ·
    edit-2
    2 days ago

    In Italy “uccello” (bird) means penis in a very unformal context, usually used with friends. In Tuscany, for the regional ones, we have “Topa” (female of the mouse) to indicate a very pretty girl, also very unformal and a bit rude. Same translation for “passera” (female of the sparrow). Both can also indicate the literal female reproductive organe. “Gatta morta” (dead female cat) means somebody who acts ingenous or hide her personality under a chill, almost naif mask to act at the opportune moment.

    • Mothra@mander.xyz
      link
      fedilink
      arrow-up
      2
      ·
      2 days ago

      Hah that’s interesting! In Spanish we have “mosquita muerta”, meaning dead female fly, and means exactly what the gatta morta does for you.

      I like gatta better, cats are more dangerous :)

      • Rich_Benzina@feddit.it
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        1
        ·
        2 days ago

        Very interesting! Yeah it’s strange the use of the fly, i’d argue that a cat has a more doubleface aura than a cat. Still pretty cool

  • susleg@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    5
    ·
    2 days ago

    In Russian there are many slang words with similar meaning to English.

    “Змея” is snake. Same meanings with animal and someone who is deceiving or treacherous

    “Киска” is pussy with same meanings

    More unique is probably “тёлка” - heifer. A bit derogatory term for young woman. Size does not matter. Kinda similar to English chick

    One very specific to Russian is rooster “петух”. It comes from prison slang and means a person from prison untouchable caste. Literally untouchable, because if you touch them you will also become петух. A terrible insult, you may be killed if you say it to a wrong person

    “Козел” male goat is another one from prison slang, which means an inmate that works with prison administration. Outside of prison in everyday life is just a very bad insult

  • Takapapatapaka@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    19
    ·
    2 days ago

    “Chatte” (female cat) is the equivalent of pussy in english.

    “Poulet” (chicken) is a cop. “Poulette” (hen) is a rather disrespectful word for a women.

    “Gorille” (gorilla) is a tall muscular person.

    “Cochon” (pig) is someone filthy, especially in the sexual sense. (can be used as an adjective, “films cochons” are porn films).

    “Canard” (duck) can be a newspaper, or a mistake when playing music.

    “Levrette” (female greyhound) is the name for the doggy style sexual position.

    “Vache” (cow) can be either someone mean, either a cop. The second case is rarely used except in the sentence “Mort aux vaches” (death to the cops) and probably comes from the Wache germanic root for Guardian, rather than the actual animal.

  • JadenSmith@sh.itjust.works
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    3
    ·
    2 days ago

    Kutta in Punjabi is dog, but it can also be an insult and often is (kutti would be the same as calling someone a Bitch).
    When I was really young I was in India, and a dog had pups and I tried to approach her, to pet her, and she barked at me which gave me a bit of a spook.

    I ran in the house yelling, “kutta doggie!! Kutta doggie!!”
    Everyone started laughing :(

  • cally [he/they]@pawb.social
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    4
    ·
    2 days ago

    As a lusophone (of the Brazilian variety), it’s weird that “cão” (dog) can refer either to a dog or to the devil (???).

    Or how “veado” (deer) can mean “deer” the animal, a gay person (pejoratively) or “dude” in slang (depends on the region and on the speaker’s vocabulary).

  • NotProLemmy@lemmy.ml
    link
    fedilink
    arrow-up
    1
    ·
    21 hours ago

    dog=someone bad animal (the word)=someone bad the same goes for pig and donkey

    and also, “nerd” and “cow” are homophones.

    (Turkish 🇹🇷)

  • Maeve@kbin.earth
    link
    fedilink
    arrow-up
    10
    arrow-down
    1
    ·
    2 days ago

    In the USA, “cat” can mean just any person, a woman, or vagina (an alternative to the more vulgar term that used to mean cat).

  • NoneOfUrBusiness@fedia.io
    link
    fedilink
    arrow-up
    6
    ·
    2 days ago

    Mongoose: humorous term for a man who is successful in social situations (for example with women).

    Monkey: Clever or competent person, usually used when someone accomplishes something unexpected with a nuance of “how did you even do that”.

    Chick: Slang for boyfriend.