• Peppycito@sh.itjust.works
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    114
    ·
    9 months ago

    My wife’s old dutch grandma once had a sip of beer and said “it’s like an angel pissing on my tongue”

    Talking about how many children she had “your grandfather would throw his dirty undies at me and I’d get pregnant”

    • nifty@lemmy.worldOP
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      51
      ·
      edit-2
      9 months ago

      Grandma sounds like she could make a pirate blush :) I wanna be just like her when I grandma

    • Akasazh@feddit.nl
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      26
      ·
      9 months ago

      it’s like an angel pissing on my tongue

      That is an old Dutch saying, I was gonna ask if she had Dutch heritage, but than I re read your post.

      • Joe Cool@lemmy.ml
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        5
        ·
        8 months ago

        We have that one as well in Bavaria:

        Als würd’ dir ein Engelein auf die Zunge bieseln.

  • Godric@lemmy.world
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    78
    arrow-down
    2
    ·
    9 months ago

    “How’re we gonna fuck this pig” is my favorite. Means “how are we going to start this unpleasant task”.

    Fun fact: Saying it at work can net you several funny looks and more!

  • don@lemm.ee
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    72
    arrow-down
    1
    ·
    9 months ago

    One I learned in the fleet was “…more fucked than a ten cent whore on a day raining dimes.”

    • Dharma Curious@startrek.website
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      2
      ·
      8 months ago

      One from my childhood in the south, would occasionally hear the adults say “my ___ hurts worse than a whore’s knees on nickel blowjob day”

  • ben16w@lemmy.world
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    60
    ·
    9 months ago

    My favourite is the (apparently) Australian saying “I’m so hungry a could eat the ass off a low flying duck”

        • The Snark Urge@lemmy.world
          link
          fedilink
          English
          arrow-up
          3
          ·
          8 months ago

          Australian slang is fast becoming an arrogant edifice of human endeavour that god will have to one day topple or admit defeat. I for one suspect god is here to fuck spiders, and he may even be a drongo

  • HootinNHollerin@lemmy.world
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    30
    ·
    edit-2
    8 months ago

    My dad has a lot from growing up in a small farming community in Kansas:

    “Shakin like a dog shittin prune seeds.”

    “I gotta piss like a race horse.”

    “So dumb you couldn’t pour piss out of a boot with the instructions on the heel.”

    • Baahb@lemmy.world
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      14
      arrow-down
      1
      ·
      9 months ago

      “Shaking like a dog shitting razor blades” is the opening of an alkaline trio song. They’re out of Chicago, so I don’t think this is local to small town Kansas. Also I’m from Texas and piss like a racehorse was fairly common.

    • Bob@feddit.nl
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      5
      ·
      8 months ago

      We have variants of those in northern England too. Shaking like a shitting dog and pissing like a police horse.

      • Dharma Curious@startrek.website
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        2
        ·
        8 months ago

        Southern US, heard police horse but racehorse is more common. But my family’s was always “gotta piss like a pregnant woman” and “gotta piss so bad my back teeth are floating”

    • gordon@lemmy.world
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      4
      ·
      8 months ago

      I once heard a coworker say: “if brains were gunpowder, they couldn’t blow their nose”.

      A friend will occasionally say “that’ll make you take back shit you never stole”, which apparently means the thing (whatever he was talking about) was good.

  • Syd@lemm.ee
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    27
    ·
    9 months ago

    “like a long tailed cat in a room full of rocking chairs” in reference to watching your ass.

  • Dicska@lemmy.world
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    24
    ·
    8 months ago

    And I thought my language had something unique. Turns out, saying “even from a sack full of pussies he would pull out a dick” to an unlucky person isn’t that unique to us.

  • Hikermick@lemmy.world
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    23
    ·
    8 months ago

    My wife’s granny in West Virginia: “I wouldn’t kick him out of bed for eating crackers”

    • hessenjunge@discuss.tchncs.de
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      4
      arrow-down
      1
      ·
      8 months ago

      “I wouldn’t push her/him off the bed” means they’re fuckable in German.

      Original: Ich würde sie/ihn nicht von der Bettkante schubsen.

  • chemical_cutthroat@lemmy.world
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    23
    ·
    9 months ago

    I have a pretty mild one that I’ve used all my life: “Good Lord willing and the creek don’t rise.” I said it once to the owner of the company I work for and he thought I meant I wouldn’t do what he’d asked of me, and he got a little upset. I had to explain it meant the opposite. That I had to explain it to him didn’t really ease the angst of the situation…