It comes from Latin iactare meaning “to cast”. Over time the c was dropped as French evolved and the i shifted to a y consonant and we get yeter. Once it was borrowed into English it further changed as the -er was dropped and short e became a long ee following the great vowel shift.
I am lying but most of those bits are facts and I’m actually describing the etymology of jet. Also the proto Indo European ye is hilariously uncanny.
This is indeed pulled out of the ass. The origin of the word ‘yeet’ is meme from vine. It did get added to several big boy dictionaries. There is speculation that the word was used regionally in the 2000s.
Now a bunch of people think it has some latin origin because it sounds convincing while a quick google search (or AI because, 2023) debunks the claim.
All roads lead to PIE. Or is that from? Oh, and maybe not “all.”
But seriously, I went through a linguistics phase in my reading and came away with the sense that Proto Indo European is a lot closer to us than it seems at first glance.
I made a half-assed guess as to its meaning based on the fact that I’ve heard of an elite basketball player by that name. I got pretty close, according to urban dictionary.
Each to their own, but I may remind you that whenever your generation was growing up it’s incredibly likely that you were using words your parents didn’t use.
I can see you’ve already been informed how language evolves, and if you can’t accept that then I don’t know what to say. I guess I could ask why you ain’t talking all Shakespearean?
Lighten up, kid. Just because I chose not to partake in some flavor-of-the-week slang, doesn’t mean I’m unwilling to keep up with change.
I’m allowed to have an opinion that it’s fucking dumb.
And if it’s Shakespearean that you’re after….
Verily I perpend that though mayest o’er-rauhot thine aversion to proclivity and hastily fornicate thyself with nigh but the expertly expedience of one so deserved of such an unpregnant act.
What is yote?
Past tense of yeet?
No, I think that’s yeeted’d
Which is?
Meaning of yeet in English
“to throw something with a lot of force”
– Oxford English Dictionary
It comes from Latin iactare meaning “to cast”. Over time the c was dropped as French evolved and the i shifted to a y consonant and we get yeter. Once it was borrowed into English it further changed as the -er was dropped and short e became a long ee following the great vowel shift.
I am lying but most of those bits are facts and I’m actually describing the etymology of jet. Also the proto Indo European ye is hilariously uncanny.
Sometimes words just sound right.
This is indeed pulled out of the ass. The origin of the word ‘yeet’ is meme from vine. It did get added to several big boy dictionaries. There is speculation that the word was used regionally in the 2000s.
Now a bunch of people think it has some latin origin because it sounds convincing while a quick google search (or AI because, 2023) debunks the claim.
It is a fun word though, i enjoy using it. :3
Marvellous work!
All roads lead to PIE. Or is that from? Oh, and maybe not “all.”
But seriously, I went through a linguistics phase in my reading and came away with the sense that Proto Indo European is a lot closer to us than it seems at first glance.
Looks like I learned something today. Though is there something wrong with just saying “threw”?
It’s just how language evolves. Maybe the extra force insinuated in “yeet” helps differentiate, depending on the person.
In the end, as long as you understand, then what has been communicated has succeeded, even if it’s weird.
I think there’s a sublety missing that yeet implies thrown with great force but without care for the direction.
Yeet for distance, kobe for accuracy.
And suddenness!
“Yeet” carries an implication of force and disregard that “throw” does not. A dart player is not yeeting the darts.
Now that you mention it, they should start yeeting darts!
Now go and learn about Kobe. It’s relayed to yeet.
New word! Thanks.
I made a half-assed guess as to its meaning based on the fact that I’ve heard of an elite basketball player by that name. I got pretty close, according to urban dictionary.
I’m going to pass on that. The whole thing is a bit too silly for my taste.
Each to their own, but I may remind you that whenever your generation was growing up it’s incredibly likely that you were using words your parents didn’t use.
I can see you’ve already been informed how language evolves, and if you can’t accept that then I don’t know what to say. I guess I could ask why you ain’t talking all Shakespearean?
Lighten up, kid. Just because I chose not to partake in some flavor-of-the-week slang, doesn’t mean I’m unwilling to keep up with change.
I’m allowed to have an opinion that it’s fucking dumb.
And if it’s Shakespearean that you’re after….
Verily I perpend that though mayest o’er-rauhot thine aversion to proclivity and hastily fornicate thyself with nigh but the expertly expedience of one so deserved of such an unpregnant act.
Kobe didn’t pass. Well, not in the basketball sense. Sorry.
you must be new to the internet
Yote
Maybe it’s the past tense of yeet?
Correct