![](/static/253f0d9b/assets/icons/icon-96x96.png)
![](https://sh.itjust.works/pictrs/image/045a2049-eb61-4960-88ba-97e7f1ffbf31.jpeg)
“outlaws” also being a verb makes this title difficult to understand
“outlaws” also being a verb makes this title difficult to understand
I just finished reading “The Anxious Generation” by Jonathan Haidt on how hard it is for parents to police kids self-destructive phone use and tech companies aren’t willing to do anything to help because it’s so profitable to advertise to them and sell their data, this feels like another step down that road.
(back before the days of smartphones & internet everywhere)
I once was sick in a foreign country and bought some chewable vitamin C that turned out to be those fizzing tabs you put in water - cue foaming at the mouth and utter confusion.
Happy it was still edible, just not in the way I tried to consume it.
But does he copy?
ASL has very different structure to spoken/written English, so not everybody who signs is going to comprehend English grammar as fluently/easily or the nuance of all the words that don’t have a sign equivalent.
Additionally ASL communicated who is talking and the tone of their words, even when the speaker is off screen, which just can’t be captured by captioning. Closed captioning has just caught on to using slightly different colors to indicate the speaker, so you know who’s talking offscreen. I’ve only seen this in British panel shows so far but it’s helpful.
I would be happy for it to switch places with Chartreuse, which feels strongly like a red word and is definitely not a bright yellow-green