• kakes@sh.itjust.works
    link
    fedilink
    arrow-up
    1
    arrow-down
    1
    ·
    6 months ago

    I’m generally a linguistic descriptivist, but in the case of “electrocuted”, I do think the distinction is worth having.

    • Deme@sopuli.xyz
      link
      fedilink
      arrow-up
      3
      ·
      6 months ago

      I think there’s a distinction between “electrocuted” and “electrocuted to death”. Same as with “stabbed” vs. “stabbed to death” or any other such verb that can, but may not necessarily result in death.

      • kakes@sh.itjust.works
        link
        fedilink
        arrow-up
        0
        arrow-down
        1
        ·
        edit-2
        6 months ago

        [Edit- I’m blind, the definition I give below does include injury. However, I stand by the fact the word has changed over time, and there is at least some value in following the “old” definition.]

        Per Merriam-Webster:
        1: to kill or severely injure by electric shock
        2: to execute (a criminal) by electricity

        Now, granted, because the word is used often enough to mean “shocked”, there is a “descriptivist” argument to be made that we should accept the new definition (like “literally” meaning “not literally”).

        While I’m generally in favour of this approach, I think the distinction here being literally life-and-death (especially when used in a workplace context) warrants some push-back against this new definition.

        That said, English doesn’t have language police, so you’re more than free to disagree with my take, haha.

        • 🇰 🌀 🇱 🇦 🇳 🇦 🇰 ℹ️@yiffit.net
          link
          fedilink
          English
          arrow-up
          1
          ·
          edit-2
          6 months ago

          The definition does include mere injury. Though it does add the qualifier “severely” so now I need to know how that dictionary defines “severe.”

          Also: The Internet has proven for years that the Language Police exist for all languages. Though they’re more like gestapo. Hence the moniker “Grammar Nazi.” 😌

          • kakes@sh.itjust.works
            link
            fedilink
            arrow-up
            0
            ·
            6 months ago

            Oh shoot, you’re totally right! I’ll admit I skimmed - thank you for calling me out on that.

            I’ll still stand by the fact the definition has changed over time, but I can’t really argue much of anything after such a big fuckup lmao.

            • I just find it interesting because I saw a video on this exact definition the other day, being pedantic about electrocution specifically meaning death. It must have been like the definition for “literally” where because of its usage, now includes the definition of “figuratively.”