English is gender neutral. You have to deliberately apply a gender to something unless that word is gender specific, like cow or bitch referring to female animals.
In my brief forays learning other languages one of the more frustrating things to learn is that you can have female refrigerators, male buses, and gender neutral roofs. That is not gender neutrality.
So I don’t get your issue with genders, seeing as they have nothing to do with English language neutrality and everything to do with how you address a specific individual at their request.
The thing about grammatical gender is that it doesn’t really have much to do with sex or gender identity. In German, for instance, ‘mädchen’ (girl) is neuter. Gender in French is 98% assigned based on the pronunciation of the three final syllables. In Danish, living things tend to be ‘common gender’ and inanimate objects tend to be ‘neuter’.
It’d be more accurate to call it ‘noun classes’ than gender.
Well, as a German, I wouldn’t agree. Generally, nouns describing men are masculine and nouns describing women are feminine. “Das Mädchen” is just an odd one out because it’s the diminutive (always neuter in German) of “die Maid”, which in turn is feminine.
Yes, this doesn’t really apply to objects, but it mostly does for people.
Child - das Kind - grammatical gender: neuter. Referred to in context using the gender-neutral pronoun ‘es’ (it). The pronoun used correlates with the grammatical gender of the noun used, not the gender of the person referred to.
Eg Ein Kind lacht. Es hat etwas gesehen. (transl: A child laughs. He/she/they saw something.)
Ok but my point is that when it doesn’t correlate, it becomes clear how grammatical gender is independent from the person’s gender.
It becomes even clearer when you consider all nouns by definition have a grammatical gender - inanimate objects, abstract concepts, etc, even though the thing described clearly doesn’t have a gender. Eg die Tür ist offen. Ich schliesse sie. (transl.: the door is open. I close it.) ‘Sie’ being the female pronoun used to refer to the grammatically female door.
As a person who learned English as a 2nd language, I would like it if you could transform the language into gender neutral and end this insanity.
I still get classic genders wrong, this whole LGBTQ movement is confusing me even more when I’m trying to type/speak.
English is gender neutral. You have to deliberately apply a gender to something unless that word is gender specific, like cow or bitch referring to female animals.
In my brief forays learning other languages one of the more frustrating things to learn is that you can have female refrigerators, male buses, and gender neutral roofs. That is not gender neutrality.
So I don’t get your issue with genders, seeing as they have nothing to do with English language neutrality and everything to do with how you address a specific individual at their request.
In what fucked up language are refrigerators female? They’re obviously male.
Wait until you learn languages with gendered articles
The thing about grammatical gender is that it doesn’t really have much to do with sex or gender identity. In German, for instance, ‘mädchen’ (girl) is neuter. Gender in French is 98% assigned based on the pronunciation of the three final syllables. In Danish, living things tend to be ‘common gender’ and inanimate objects tend to be ‘neuter’.
It’d be more accurate to call it ‘noun classes’ than gender.
Well, as a German, I wouldn’t agree. Generally, nouns describing men are masculine and nouns describing women are feminine. “Das Mädchen” is just an odd one out because it’s the diminutive (always neuter in German) of “die Maid”, which in turn is feminine.
Yes, this doesn’t really apply to objects, but it mostly does for people.
Child - das Kind - grammatical gender: neuter. Referred to in context using the gender-neutral pronoun ‘es’ (it). The pronoun used correlates with the grammatical gender of the noun used, not the gender of the person referred to.
Eg Ein Kind lacht. Es hat etwas gesehen. (transl: A child laughs. He/she/they saw something.)
I know. But generally, the gender of the noun describing a person correlates with the gender of the person described strongly.
Ok but my point is that when it doesn’t correlate, it becomes clear how grammatical gender is independent from the person’s gender.
It becomes even clearer when you consider all nouns by definition have a grammatical gender - inanimate objects, abstract concepts, etc, even though the thing described clearly doesn’t have a gender. Eg die Tür ist offen. Ich schliesse sie. (transl.: the door is open. I close it.) ‘Sie’ being the female pronoun used to refer to the grammatically female door.
bro, there are folks out there who think spanish/french and other gendered languages are wrong and bad.